Papiertheater-Forum
Dänischer 2-Akt-Krimi "500 Dollar Belohnung" - Druckversion

+- Papiertheater-Forum (https://papiertheater-forum.eu)
+-- Forum: Alles zum Papiertheater (/forumdisplay.php?fid=1)
+--- Forum: Stücke und Figurenbögen (/forumdisplay.php?fid=24)
+--- Thema: Dänischer 2-Akt-Krimi "500 Dollar Belohnung" (/showthread.php?tid=433)

Seiten: 1 2


RE: Dänischer 2-Akt-Krimi "500 Dollar Belohnung" - Robert Jährig - 30.06.2016 14:58

Ich verwende diesen Horizont https://www.amazon.de/gp/product/B0000WOMWK/ref=oh_aui_detailpage_o08_s00?ie=UTF8&psc=1

aber es lässt sich auch jeder andere Horizont bzw Rundhorizont dafür verwenden. :-)

@ Rundumsorglospaket :-) Es freut mich, dass es so ankommt. Bitte das auch weitersagen, auch wenn zZ sich keiner persönlich neu anmelden kann. In 5 Wochen ist das dann auch wieder möglich. Ich möchte den Spassvögeln mit ihrem fragwürdigen Hintergrund die Suppe nur derzeit etwas versalzen.


RE: Dänischer 2-Akt-Krimi "500 Dollar Belohnung" - Olaf C. - 02.07.2016 02:10

Danke für den Tipp mit dem Horizont!

Ansonsten: isch 'abe fertisch.

Der Zweiakter ist eingedeutscht.
Nach getaner Arbeit folgt nun noch der sprachliche Feinschliff, denn offensichtlich ist das verwendete Englisch an einigen Stellen - sagen wir mal - "antiquierter" Sprachgebrauch - ich bin da ansonsten etwas vorsichtig, denn die Übersetzung ist in meinem Geburtsjahr erschienen...

Evtl. handelt es sich auch bisweilen um eine wortwörtliche Übersetzung aus dem Dänischen.
Zur Illustration: "... the two from the police" = "... die beiden von der Polizei" = "... die beiden Polizisten" oder "... a ticket for the movies" = ".. eine Karte für die Filme" = "... eine Kinokarte"

Interessant wäre für mich deshalb auch die dänische Originalfassung, denn jetzt haben wir Dänisch - Englisch - Deutsch.
Da könnte linguistisch vielleicht etwas auf der Strecke geblieben sein...

Das Bühnenbild wird vermutlich hinsichtlich des Fahndungsaufrufs auf der Litfaß-Säule von mir ein wenig zu bearbeiten sein, damit der Steckbrief entsprechend zur Geltung kommt...

Und das Stück heisst im Original "Drusør" (=Belohnung), wie ich jetzt gelernt habe...


RE: Dänischer 2-Akt-Krimi "500 Dollar Belohnung" - Robert Jährig - 02.07.2016 15:33

Da bin ich ja gespannt. Leider habe ich nur die englische Fassung und kann dir mit der dänischen nicht dienen.


RE: Dänischer 2-Akt-Krimi "500 Dollar Belohnung" - Helmut Wurz - 15.07.2016 21:14

Entschuldigung wenn ich mich einmische, der dänische Titel ist: "Dusør udloves" (Belohnung ausgesetzt)


RE: Dänischer 2-Akt-Krimi "500 Dollar Belohnung" - Olaf C. - 15.07.2016 23:01

Wieder etwas gelernt!
Hoffentlich mischen sich noch viele bei diesem und den anderen Themen ein!
Zu entschuldigen gibt's da nix - genau dafür ist ein Forum da!


RE: Dänischer 2-Akt-Krimi "500 Dollar Belohnung" - Brigitte L. - 21.07.2016 14:32

Besteht noch Bedarf an Text (englisch) und Kulissen, Figurinen? Ich habe mir das Stück vor längerer Zeit bei Kanniks bestellt, benötige es aber nicht.

Lieben Gruß, Brigitte


RE: Dänischer 2-Akt-Krimi "500 Dollar Belohnung" - Robert Jährig - 21.07.2016 16:05

Brigitte, jetzt gibt es eine deutsche Übersetzung und der Bogen ist hochauflösende digitalisiert. Smile


RE: Dänischer 2-Akt-Krimi "500 Dollar Belohnung" - Brigitte L. - 23.07.2016 12:38

Robert, wo denn? Die Bilder sind dermassen fad, so dass sie auch durch colorieren nicht viel besser werden.


RE: Dänischer 2-Akt-Krimi "500 Dollar Belohnung" - Robert Jährig - 23.07.2016 13:11

Da muss du mich nur fragen. Ich schicke sie Dir.